Non classifié(e)

Grandméchantloup

Patacrúa & Chené Gómez

ISBN 978-84-96573-92-5

14,00

Quantité:
INFORMACIÓN
  • Páginas 36 pp.
  • Encuadernación cartonné
  • Medidas 25x23 cm
  • Publicación avril 2007

Il était une fois un loup tellement fainéant qui,

pour ne pas s’efforcer, ne mangeait que de la soupe au chou.

Un jour il se regarda dans une glace et décida de devenir un grand méchant loup.

 

Les histoires qui parlent de la détresse des animaux furent pendant des siècles racontées avec beaucoup d’optimisme et utilisées comme moyen d’éducation esthétique et morale.


Description

Il était une fois un loup tellement fainéant qui,

pour ne pas s’efforcer, ne mangeait que de la soupe au chou.

Un jour il se regarda dans une glace et décida de devenir un grand méchant loup.

 

Les histoires qui parlent de la détresse des animaux furent pendant des siècles racontées avec beaucoup d’optimisme et utilisées comme moyen d’éducation esthétique et morale.

Avec une structure argumentative claire, des phrases cumulatives, des dialogues répétitifs et un langage agile et simple, Grandméchantloup donne libre cours à la fantaisie, et déploie toute la force des personnages (chèvre, vache, cochon, âne, brebis) dans des scènes comiques pendant lesquelles, avec du génie et du bon sens, les animaux domestiques, qui représentent l’innocence, finissent par se moquer du vil et misérable loup. Un univers fabuleux où l’astuce l’emporte sur la brutalité et où le droit à la vie et à l’harmonie avec la nature finit par s’imposer sur la méchanceté.

Avec un collage très succinct et une grande économie de ressources chromatiques, l’illustrateur Chené Gómez, donne forme aux éléments essentiels de l’histoire et parvient à créer une ambiance minimaliste clairement effective. Il réussit ainsi à imprimer du caractère et de la force aux personnages et à l’univers dans lequel ils évoluent.

 

Texte de Patacrúa, à partir d’une histoire populaire russe

Illustrations de Chené Gómez

Traduction de l’espagnol de Marion Duc